Beschrijving van de aanbesteding
De aanbesteding omvat tenminste vertalingen en redigeerwerk van geschreven documenten in het Nederlands naar het Engels en van het Engels naar het Nederlands van de volgende tekstsoorten, vaak met een technisch-wetenschappelijke inhoud:
โ algemeen en wetenschappelijk:
โโ brochures en websiteteksten,
โโ nieuws- en persberichten,
โโ interviews,
โโ voorlichting- en studiemateriaal,
โโ wetenschappelijke vertalingen, zoals publicaties en proefschriften,
โโ beleidsdocumenten als jaarverslagen en strategiedocumenten, die een bepaald jargon en tekstgevoeligheid behoeven,
โโ redigeerwerk,
โ specifiek:
โโ juridische vertalingen, zoals contracten en correspondentie,
โโ informatie arbeidsvoorwaarden, brieven en formulieren,
โโ beรซdigde vertalingen.
De leverancier maakt bij de professionele vertalingen gebruik van de woordenlijst van de TU Delft, hierin staan de vaste vertalingen voor specifieke onderwijs- en universitaire termen als promovendus, studiebegeleider en bindend studieadvies.