Controleren van vertalingen van de producinformatie van geneesmiddelen

Agentschap College ter Beoordeling van Geneesmiddelen

De omschrijving van de opdracht kenmerkt zich door medisch/farmaceutisch georiënteerde vertalingen. Kenmerkend voor dit werkterrein is dat de vertalingen de inhoud van de brontekst exact moeten weergeven en volkomen eenduidig moeten zijn. Daarnaast moeten de vertalingen een goede reflectie van de medisch-/farmaceutische praktijk zijn.
Het werk omvat het controleren van in het Nederlands vertaalde nieuwe of herziene Samenvatting van Productkenmerken (SmPC’s), bijsluiterteksten, verpakkingsteksten en overige productinformatie aan de hand van de Engelse versies van deze documenten en het aangeven van correcties en aanbevelingen tot verbetering. Bij gewijzigde teksten worden alleen de herziene passages gecontroleerd en dus niet de gehele tekst. In herziene teksten zijn de wijzigingen zichtbaar gemarkeerd bijgehouden.

Deadline
De termijn voor de ontvangst van de offertes was 2018-04-11. De aanbesteding werd gepubliceerd op 2018-02-15.

Leveranciers
De volgende leveranciers worden genoemd in gunningsbesluiten of andere aanbestedingsdocumenten:
Wie?

Wat?

Waar?

Aankoopgeschiedenis
Datum Document
2018-02-15 Aankondiging van een opdracht
2018-06-13 Award Aankondiging
Gerelateerde zoekopdrachten 🔍